No exact translation found for متعلق بالنبي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic متعلق بالنبي

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les exportations des pays en développement souffrent également des mesures phytosanitaires et des obstacles techniques qui leur sont appliqués abusivement.
    كذلك فإن حواجز أخرى من قبيل إساءة استخدام الحواجز المتعلقة بحماية صحة النبات والحواجز التقنية تعوق صادرات البلدان النامية.
  • Les 4 et 5 juin 2007, le Rapporteur spécial sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée a également participé à la Conférence mondiale du dialogue intermédiatique à Oslo, une initiative organisée conjointement par les Gouvernements indonésien et norvégien sur une base annuelle, en réponse à la controverse suscitée par la publication de caricatures du prophète Mahomet dans un journal danois.
    كذلك شارك المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك مـن تعصب في الفترة من 4 إلى 5 حزيران/يونيه 2007، في "الحوار العالمي ما بين وسائط الإعلام" "Global Inter-Media Dialogue" في أوسلو، وهي مبادرة مشتركة تنظمها حكومتا إندونيسيا والنرويج على أساس سنوي رداً على القضايا الجدالية المتعلقة بالرسوم المتعلقة بالنبي محمد التي ظهرت في صحيفة دانمركية.
  • Par exemple, en Côte d'Ivoire, des systèmes de garantie de la traçabilité ont été introduits pour les fruits frais ainsi que des mesures destinées à aider les producteurs à s'adapter à la législation européenne en matière de qualité et en matière phytosanitaire dans le cadre de l'aide fournie par l'Union européenne.
    وعلى سبيل المثال، أُخذ بنظم لضمان تعقب الفواكه الطازجة في كوت ديفوار، إضافة إلى تدابير تساعد المنتجين على التكيف مع التشريعات الأوروبية المتعلقة بالنوعية وبصحة النبات وذلك في سياق المساعدة المقدمة من الاتحاد الأوروبي.
  • Le montant total engagé jusqu'à présent pour ce programme représente plus de 50 millions de dollars, dont 25 millions de dollars du Fonds de l'environnement mondial (FEM), 1.5 million de dollars des Etats-Unis de la Banque mondiale, 1 million d'euros de l'Union européenne, plus de 15 millions de dollars des Etats-Unis de donateurs bilatéraux et 8 millions de l'industrie de la biologie végétale, représentée par Crop Life International.
    ويزيد إجمالي المبلغ المخصص للبرنامج حتى حينه عن 50 مليون دولار، من بينه 25 مليون دولار من مرفق البيئة العالمية، و1.5 مليون دولار من البنك الدولي، ومليون يورو من الاتحاد الأوروبي، وأكثر من 15 مليون دولار من جهات مانحة ثنائية، و 8 ملايين دولار من الرابطة التجارية لصناعات المتعلقة بعلوم النبات، والمنظمة الدولية لحياة المحاصيل CropLife Internaional.
  • La délégation égyptienne partage sa vision des choses, notamment telle qu'elle est exprimée au paragraphe 15 de son rapport intérimaire et qui rejette l'affirmation selon laquelle la crise suscitée par les caricatures danoises du prophète Mohammed, publiées le 30 septembre 2005 par le journal danois Jyllands-Posten, pourrait se réduire en un conflit insurmontable entre la civilisation occidentale et le monde islamique.
    ويشارك الوفد المصري رؤيته، وخاصة كما تم التعبير عنها في الفقرة 15 من التقرير المؤقت، التي ترفض الادعاء القائل بأن الأزمة المتعلقة بالرسوم الكاريكاتورية الدانمركية للنبي محمد والمنشورة في الصحيفة الدانمركية ”جيلاندرز - بوستين“ في 30 أيلول/سبتمبر 2005، يمكن إحالتها إلى الصراع المستعصي بين الحضارة الغربية والعالم الإسلامي.
  • Cette initiative, lancée en 2006 par les Gouvernements de l'Indonésie et de la Norvège à la lumière des questions révélées par la crise relative aux caricatures sur le prophète Mahomet parues dans un journal danois, a pour objectif de fournir un forum de discussions aux principaux dirigeants des médias venus de continents ayant des cultures et civilisations différentes afin de partager leurs expériences et leurs perspectives pour contribuer à la promotion de la liberté d'expression, de la tolérance et de la paix.
    وتهدف هذه المبادرة، التي استهلتها حكومتا إندونيسيا والنرويج في عام 2006 في ضوء القضايا الناشئة عن الأزمة المتعلقة بالرسوم الكاريكاتورية عن النبي محمد المنشورة في إحدى الجرائد الدانمركية، إلى إتاحة منتدى للمناقشة بين المسؤولين الرئيسيين عن وسائط الإعلام الذين قدموا من قارات ذات ثقافات وحضارات مختلفة بغية تقاسم تجاربهم ومنظوراتهم، مساهمةً منهم في تعزيز حرية التعبير، والتسامح، والسلام.
  • i) Publications en série : Latin America and the Caribbean in the World Economy, éditions 2007-2008 (1) et 2008-2009 (1); étude de l'évolution récente des processus de négociation au niveau international et leur incidence sur l'économie brésilienne (1); étude portant sur l'évolution de la situation en matière d'intégration aux niveaux sous-régional et régional et à l'échelon panaméricain et sur les perspectives d'intégration (2); étude consacrée à des questions prioritaires dans les relations commerciales entre les États-Unis et les pays d'Amérique latine et des Caraïbes, notamment une analyse des obstacles aux exportations en provenance des pays de la région (2); étude sur l'incidence sur certains marchés des règles multilatérales, en particulier en ce qui concerne les obstacles techniques, sanitaires et phytosanitaires au commerce et la protection de la propriété intellectuelle (2); étude consacrée à l'examen de l'état d'avancement du processus de négociation au sein de l'OMC et à l'interaction entre les politiques des principaux pays industrialisés et des régions en développement (2);
    '1` المنشورات المتكررة: الطبعة التي تغطي الفترتين 2007-2008 و 2008-2009 من نشرة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي (2)؛ دراسة بشأن التطورات التي استجدت مؤخرا في عمليات التفاوض الدولية وآثارها على الاقتصاد البرازيلي (1)؛ دراستان بشأن التطورات المستجدة على التكامل دون الإقليمي والإقليمي وعلى مستوى نصف الكرة والتوقعات المتعلقة بهذا التكامل (2)؛ دراستان بشأن المسائل ذات الأولوية في العلاقات التجارية للولايات المتحدة الأمريكية مع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تشملان تحليلا للحواجز التي تعترض سبيل الصادرات الآتية من بلدان المنطقة (2)؛ دراستان بشأن آثار القواعد المتعددة الأطراف على أسواق محددة، وبخاصة فيما يتعلق بالحواجز التقنية والصحية والمتعلقة بصحة النبات التي تعترض سبيل التجارة وحماية الملكية الفكرية (2)؛ دراستان بشأن التقدم المحرز في عملية التفاوض في إطار منظمة التجارة العالمية وبشأن التفاعل بين سياسات البلدان الصناعية الرئيسية وسياسات المناطق النامية (2)؛